...Needing to
design sth?
Ask me:-)

fire01
fire02
Yasujin.com è ideato per realizzare siti web innovativi e creare il design grafico di biglietti da visita, pagine per cataloghi e DTP. Se c'è qualcosa che posso fare per voi, non esitate a contattarmi. Una cura responsabile verso il cliente è garantita!

UXD: USER EXPERIENCE DESIGN

Poiché mi metto nei panni degli utenti, tengo in grande considerazione le loro esperienze.Creo il design sulla base di esse e in ogni progetto tengo sempre a mente i loro desideri, cercando di rispettarne le richieste. Il dialogo con i clienti è per me fondamentale e prima di iniziare ogni tipo di lavoro, mi consulto sempre per bene con loro affinché non ci siano fraintendimenti e ci sia chiarezza sul progetto.

CONSEGNA DEL MATERIALE STAMPATO

La consegna del materiale stampato, dedicato alla produzione editoriale è disponibile negli USA, in Italia e in Giappone. Anche se vivo in Italia, nella città di Padova, esistono degli ottimi laboratori su cui poter fare affidamento; laboratori con cui ho già lavorato sia per la stampa digitale che per Offset, dal momento che ho vissuto e lavorato nei suddetti Paesi per diversi anni. É possibile visualizzare il link dei siti dei vari laboratori tipografici nella pagina "Links".
mapx3
weblogo
É ormai noto che il traffico dei dispositivi mobili stia crescendo sempre di più in tutto il mondo, tanto che nel 2013 in alcuni luoghi del pianeta ha già superato il traffico dei desktop. "Fluid grid" è un sito dotato di un sistema che ha la disposizione di poter configurare in maniera dinamica l'impaginazione, la navigazione, il contenuto e le immagini in base alle dimensioni e all'orientamento del display e del browser sul quale viene visualizzato. Questo sistema a cui provvede anche questo sito web è una delle risposte alla situazione attuale.
internetuse

ESEMPIO DEI SITI WEB :
Lavori in corso.

webdev
graphiclogo

ESEMPIO DI GRAFICA :
Lavori in corso.

graphicdev
graphiclogo
Oltre alla grafica e alla creazione dei siti web, si provvede anche alla loro traduzione linguistica. Con la globalizzazione ed i frequenti scambi commerciali tra Paesi diversi infatti, la traduzione linguistica diventa sempre di piú una necessitá. Questo sito provvede alla grafica dei materiali in giapponese, italiano e inglese con eventuale traduzione in una di queste lingue, traduzione che viene poi fatta controllare a parlanti nativi della lingua richiesta. Tutto ció rende questo sito diverso da molti altri che si occupano solo di grafica.(La versione inglese di questo sito non é ancora stata controllata da un parlante nativo. Scusate!)
introducing
fbbutton
libutton
contactlogo

Contattami tramite Social.